Job 10:6

HOT(i) 6 כי תבקשׁ לעוני ולחטאתי תדרושׁ׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H3588 כי That H1245 תבקשׁ thou inquirest H5771 לעוני after mine iniquity, H2403 ולחטאתי after my sin? H1875 תדרושׁ׃ and searchest
Vulgate(i) 6 ut quaeras iniquitatem meam et peccatum meum scruteris
Wycliffe(i) 6 that thou enquere my wickidnesse, and enserche my synne?
Coverdale(i) 6 that thou makest soch inquisicion for my wickednesse, and searchest out my synne?
MSTC(i) 6 that thou makest such inquisition for my wickedness, and searchest out my sin?
Matthew(i) 6 that thou makest suche inquisicion for my wyckednesse, and searchest out my synne?
Great(i) 6 that thou makest soch inquisicyon for my wickednes, & searchest out my synne?
Geneva(i) 6 That thou inquirest of mine iniquitie, and searchest out my sinne?
Bishops(i) 6 That thou makest such inquisition for my wickednes, and searchest out my sinne
DouayRheims(i) 6 That thou shouldst inquire after my iniquity, and search after my sin?
KJV(i) 6 That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
KJV_Cambridge(i) 6 That thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
Thomson(i) 6 that thou hast sought out mine iniquity, and diligently traced my sins?
Webster(i) 6 That thou inquirest after my iniquity, and searchest after my sin?
Brenton(i) 6 that thou hast enquired into mine iniquity, and searched out my sins?
Brenton_Greek(i) 6 ὅτι ἀνεζήτησας τὴν ἀνομίαν μου, καὶ τὰς ἁμαρτίας μου ἐξιχνίασας;
Leeser(i) 6 That thou inquirest after my iniquity, and searchest after my sin?
YLT(i) 6 That Thou inquirest for mine iniquity, And for my sin seekest?
JuliaSmith(i) 6 That thou wilt seek for mine iniquity, and wilt search out for my sins?
Darby(i) 6 That thou searchest after mine iniquity, and inquirest into my sin;
ERV(i) 6 That thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin,
ASV(i) 6 That thou inquirest after mine iniquity,
And searchest after my sin,
JPS_ASV_Byz(i) 6 That Thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin,
Rotherham(i) 6 That thou shouldst seek for mine iniquity, and, for my sin, shouldst make search:
CLV(i) 6 That You should seek out my depravity And should inquire into my sin,
BBE(i) 6 That you take note of my sin, searching after my wrongdoing,
MKJV(i) 6 that You seek out my iniquity, and search for my sin?
LITV(i) 6 that You seek out my iniquity, and search for my sin?
ECB(i) 6 that you seek after my perversity and search after my sin?
ACV(i) 6 that thou inquire after my iniquity, and search after my sin,
WEB(i) 6 that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
NHEB(i) 6 that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
AKJV(i) 6 That you enquire after my iniquity, and search after my sin?
KJ2000(i) 6 That you inquire after my iniquity, and search after my sin?
UKJV(i) 6 That you enquire after mine iniquity, and search after my sin?
TKJU(i) 6 that you enquire after my iniquity, and search after my sin?
EJ2000(i) 6 that thou dost enquire after my iniquity and search after my sin?
CAB(i) 6 that You have inquired into my iniquity, and searched out my sins?
LXX2012(i) 6 that you have enquired into mine iniquity, and searched out my sins?
NSB(i) 6 »‘Must you search out my faults and probe after my sin?
ISV(i) 6 “‘For you seek out my iniquity and search for my sin.
LEB(i) 6 that you seek out my iniquity, and you search for my sin
BSB(i) 6 that You should seek my iniquity and search out my sin—
MSB(i) 6 that You should seek my iniquity and search out my sin—
MLV(i) 6 that you inquire after my iniquity and search after my sin,
VIN(i) 6 "'Must you search out my faults and probe after my sin?
Luther1545(i) 6 daß du nach meiner Missetat fragest und suchest meine Sünde?
Luther1912(i) 6 daß du nach einer Missetat fragest und suchest meine Sünde,
ELB1871(i) 6 daß du nach meiner Ungerechtigkeit suchst und nach meiner Sünde forschest,
ELB1905(i) 6 daß du nach meiner Ungerechtigkeit O. Missetat, Schuld suchst und nach meiner Sünde forschest,
DSV(i) 6 Dat Gij onderzoekt naar mijn ongerechtigheid, en naar mijn zonde verneemt?
Giguet(i) 6 Pour que vous ayez examiné mes dérèglements et cherché la trace de mes péchés?
DarbyFR(i) 6 Que tu recherches mon iniquité et que tu scrutes mon péché;
Martin(i) 6 Que tu recherches mon iniquité, et que tu t'informes de mon péché!
Segond(i) 6 Pour que tu recherches mon iniquité, Pour que tu t'enquières de mon péché,
SE(i) 6 para que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado,
JBS(i) 6 para que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado,
Albanian(i) 6 sepse ti duhet të hetosh lidhur me fajin tim dhe të kërkosh mëkatin tim,
RST(i) 6 что Ты ищешь порока во мне и допытываешься греха во мне,
Arabic(i) 6 حتى تبحث عن اثمي وتفتش على خطيتي.
Bulgarian(i) 6 за да търсиш беззаконието ми и да издирваш греха ми?
Croatian(i) 6 Zbog čega krivnju moju istražuješ i grijehe moje hoćeš razotkriti,
BKR(i) 6 Že vyhledáváš nepravosti mé, a na hřích můj se vyptáváš?
Danish(i) 6 saa at du skulde spørge efter min Misgerning og søge efter min Synd,
CUV(i) 6 就 追 問 我 的 罪 孽 , 尋 察 我 的 罪 過 麼 ?
CUVS(i) 6 就 追 问 我 的 罪 孽 , 寻 察 我 的 罪 过 么 ?
Esperanto(i) 6 Ke Vi sercxas mian kulpon Kaj penas trovi mian pekon,
Finnish(i) 6 Ettäs kysyt minun vääryyttäni, ja tutkit pahaa tekoani,
FinnishPR(i) 6 koska etsit vääryyttä minusta ja tutkit minun syntiäni,
Haitian(i) 6 W'ap chache dènye ti peche moun fè. Ou dèyè pou ou konnen tou sa mwen fè ki mal.
Hungarian(i) 6 Hogy az én álnokságomról tudakozol, és az én vétkem után kutatsz.
Indonesian(i) 6 Kalau begitu, mengapa Kauusut segala dosaku? mengapa Kauburu setiap kesalahanku?
Italian(i) 6 Che tu faccia inchiesta della mia iniquità, E prenda informazione del mio peccato?
ItalianRiveduta(i) 6 che tu investighi tanto la mia iniquità, che t’informi così del mio peccato,
Korean(i) 6 나의 허물을 찾으시며 나의 죄를 사실하시나이까 ?
Lithuanian(i) 6 kad ieškai mano kaltės ir teiraujiesi mano nuodėmių,
PBG(i) 6 Iż się wywiadujesz nieprawości mojej, a o grzechu moim badasz się?
Portuguese(i) 6 para te informares da minha iniquidade, e averiguares o meu pecado,
Norwegian(i) 6 siden du søker efter min misgjerning og leter efter min synd,
Romanian(i) 6 ca să cercetezi fărădelegea mea şi să cauţi păcatul meu,
Ukrainian(i) 6 що шукаєш провини моєї й вивідуєш гріх мій,